Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]
﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]
| Abdel Haleem Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss |
| Abdul Hye Surely, the pious will be in gardens (Paradise), and delight |
| Abdullah Yusuf Ali As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness |
| Abdul Majid Daryabadi Verily the God-fearing will bein Gardens and Delight |
| Ahmed Ali Those who fear God and follow the straight path will surely be in gardens and in bliss |
| Aisha Bewley The people who have taqwa will be in Gardens of Delight |
| A. J. Arberry Surely the godfearing shall be in gardens and bliss |
| Ali Quli Qarai Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss |