×

Surely the God-fearing shall be in Gardens and bliss 52:17 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah AT-Tur ⮕ (52:17) ayat 17 in English_Maududi

52:17 Surah AT-Tur ayat 17 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]

Surely the God-fearing shall be in Gardens and bliss

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المتقين في جنات ونعيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]

Abdel Haleem
Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss
Abdul Hye
Surely, the pious will be in gardens (Paradise), and delight
Abdullah Yusuf Ali
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness
Abdul Majid Daryabadi
Verily the God-fearing will bein Gardens and Delight
Ahmed Ali
Those who fear God and follow the straight path will surely be in gardens and in bliss
Aisha Bewley
The people who have taqwa will be in Gardens of Delight
A. J. Arberry
Surely the godfearing shall be in gardens and bliss
Ali Quli Qarai
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek