Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 15 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 15]
﴿ولقد تركناها آية فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 15]
Abdel Haleem We have left this as a sign: will anyone take heed |
Abdul Hye And indeed, We have left this (ship) as a sign, so is there any who will remember (or take admonition) |
Abdullah Yusuf Ali And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished |
Ahmed Ali And We left it as a sign. Is there anyone who will be warned |
Aisha Bewley We left it as a Sign. But is there any rememberer there |
A. J. Arberry And We left it for a sign. Is there any that will remember |
Ali Quli Qarai Certainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished |