Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 27 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ ﴾
[القَمَر: 27]
﴿إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر﴾ [القَمَر: 27]
Abdel Haleem for We shall send them a she-camel to test them: so watch them [Salih] and be patient |
Abdul Hye Surely, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them (O Saleh) and be patient |
Abdullah Yusuf Ali For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience |
Abdul Majid Daryabadi Verify We are sending the she-camel as a test for them, so watch them thou and have patience |
Ahmed Ali We shall send the she-camel to try them. So watch them, and be constant |
Aisha Bewley We will send the she-camel as a trial for them. Just keep a watchful eye on them and be steadfast |
A. J. Arberry They shall send the She-camel as a trial for them; so watch thou them and keep patience |
Ali Quli Qarai We are sending the She-camel as a trial for them; so watch them and be steadfast |