Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 43 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ ﴾
[القَمَر: 43]
﴿أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر﴾ [القَمَر: 43]
Abdel Haleem ‘Are your disbelievers any better than these? Were you given an exemption in the Scripture?’ |
Abdul Hye Are your disbelievers (O Quraish!) better than these (nations of Noah, Lot, Saleh, and the people of Pharaoh who were destroyed)? Or have you granted immunity (against Our punishment) in the divine Scriptures |
Abdullah Yusuf Ali Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books |
Abdul Majid Daryabadi Are your infidels better than these? Or is there an immunity for you in the Writs |
Ahmed Ali Are the unbelievers among you any better than they? Or is there immunity for you in the Scriptures |
Aisha Bewley Are your kuffar better than those peoples´? Or have you been given exemption in the Books |
A. J. Arberry What, are your unbelievers better than those? Or have you an immunity in the Scrolls |
Ali Quli Qarai Are your faithless better than those, or have you [been granted] some immunity in the scriptures |