×

Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you 54:43 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Qamar ⮕ (54:43) ayat 43 in English_Maududi

54:43 Surah Al-Qamar ayat 43 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 43 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ ﴾
[القَمَر: 43]

Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you been granted any immunity in the Scriptures

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر﴾ [القَمَر: 43]

Abdel Haleem
‘Are your disbelievers any better than these? Were you given an exemption in the Scripture?’
Abdul Hye
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these (nations of Noah, Lot, Saleh, and the people of Pharaoh who were destroyed)? Or have you granted immunity (against Our punishment) in the divine Scriptures
Abdullah Yusuf Ali
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books
Abdul Majid Daryabadi
Are your infidels better than these? Or is there an immunity for you in the Writs
Ahmed Ali
Are the unbelievers among you any better than they? Or is there immunity for you in the Scriptures
Aisha Bewley
Are your kuffar better than those peoples´? Or have you been given exemption in the Books
A. J. Arberry
What, are your unbelievers better than those? Or have you an immunity in the Scrolls
Ali Quli Qarai
Are your faithless better than those, or have you [been granted] some immunity in the scriptures
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek