Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 44 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ ﴾
[القَمَر: 44]
﴿أم يقولون نحن جميع منتصر﴾ [القَمَر: 44]
Abdel Haleem Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’ |
Abdul Hye Or do they say: “We are great in numbers, and we shall be victorious?” |
Abdullah Yusuf Ali Or do they say: "We acting together can defend ourselves |
Abdul Majid Daryabadi Or is it that they say: we are a multitude prevailing |
Ahmed Ali Or do they say: "We are a well-accoutred army |
Aisha Bewley Or do they say, ´We are an assembly who will win´ |
A. J. Arberry Or do they say, 'We are a congregation that shall be succoured |
Ali Quli Qarai Do they say, ‘We are a confederate league’ |