Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 51 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 51]
﴿ثم إنكم أيها الضالون المكذبون﴾ [الوَاقِعة: 51]
Abdel Haleem and you who have gone astray and denied the truth |
Abdul Hye Then surely, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection) |
Abdullah Yusuf Ali Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood |
Abdul Majid Daryabadi Then verily ye, O ye erring, denying people |
Ahmed Ali Then you, the erring and the deniers |
Aisha Bewley Then you, you misguided, you deniers |
A. J. Arberry Then you erring ones, you that cried lies |
Ali Quli Qarai Then indeed, you, astray deniers |