Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 91 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﴾
[الوَاقِعة: 91]
﴿فسلام لك من أصحاب اليمين﴾ [الوَاقِعة: 91]
Abdel Haleem [he will hear], ‘Peace be on you,’ from his companions on the Right |
Abdul Hye then (there is greeting) ‘Peace be upon you’ for those from those on the right hand |
Abdullah Yusuf Ali (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand |
Abdul Majid Daryabadi Then: peace Unto thee, for thou art of those on the right hand |
Ahmed Ali There will be the salutation by those of the right hand: "Peace on you |
Aisha Bewley ´Peace be upon you!´ from the Companions of the Right |
A. J. Arberry Peace be upon thee, Companion of the Right |
Ali Quli Qarai then ‘Peace be on you,’ [a greeting] from the People of the Right Hand |