Quran with French translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 91 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﴾
[الوَاقِعة: 91]
﴿فسلام لك من أصحاب اليمين﴾ [الوَاقِعة: 91]
Islamic Foundation Alors, « Paix a toi (lui sera-t-il dit), (o toi qui fais partie) des gens de la dextre. » |
Islamic Foundation Alors, « Paix à toi (lui sera-t-il dit), (ô toi qui fais partie) des gens de la dextre. » |
Muhammad Hameedullah il sera [accueilli par ces mots] : “Paix a toi” de la part des gens de la droite |
Muhammad Hamidullah il sera [accueilli par ces mots]: «Paix a toi» de la part des gens de la droite |
Muhammad Hamidullah il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite |
Rashid Maash il lui sera dit : « Tu es sauve, car tu fais partie des gens de la droite[1383]. » |
Rashid Maash il lui sera dit : « Tu es sauvé, car tu fais partie des gens de la droite[1383]. » |
Shahnaz Saidi Benbetka il sera accueilli par eux (les gens de la dextre) par ces paroles : « Paix a toi !» |
Shahnaz Saidi Benbetka il sera accueilli par eux (les gens de la dextre) par ces paroles : « Paix à toi !» |