Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
Abdel Haleem both will end up in the Fire, there to remain. That is the reward of evildoers |
Abdul Hye So the end of both will be that they will be in the fire, abiding in it forever. That is the recompense of the wrongdoers |
Abdullah Yusuf Ali The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore the end of the twain will be that they will be in the Fire, as abiders there in; that is the meed of the wrong-doers |
Ahmed Ali Both of them will end up in Hell, where they will abide for ever. This is the punishment for the wicked |
Aisha Bewley The final fate of both of them is that they will be timelessly, for ever in the Fire. That is the repayment of the wrongdoers |
A. J. Arberry Their end is, both are in the Fire, there dwelling forever; that is the recompense of the evildoers |
Ali Quli Qarai So the fate of both is that they will be in the Fire, to remain in it [forever]. Such is the requital of the wrongdoers |