Quran with German translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und die Folge (davon) wird sein, daß beide im Feuer sein werden und darin auf ewig bleiben. Und das ist der Lohn der Ungerechten |
Adel Theodor Khoury Das Ende von beiden war, daß sie nun im Feuer sind; darin werden sie ewig weilen. Und das ist die Vergeltung fur die, die Unrecht tun |
Adel Theodor Khoury Das Ende von beiden war, daß sie nun im Feuer sind; darin werden sie ewig weilen. Und das ist die Vergeltung für die, die Unrecht tun |
Amir Zaidan So war das Anschließende von beiden, daß sie im Feuer darin ewig sind. Und dies ist die Vergeltung der Unrecht-Begehenden |
Amir Zaidan So war das Anschließende von beiden, daß sie im Feuer darin ewig sind. Und dies ist die Vergeltung der Unrecht-Begehenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und so wird das Ende von beiden sein, daß sie im (Hollen)feuer sein werden; ewig werden beide darin bleiben; das ist der Lohn der Ungerechten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und so wird das Ende von beiden sein, daß sie im (Höllen)feuer sein werden; ewig werden beide darin bleiben; das ist der Lohn der Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und so wird das Ende von beiden sein, daß sie im (Hollen)feuer sein werden; ewig werden beide darin bleiben; das ist der Lohn der Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und so wird das Ende von beiden sein, daß sie im (Höllen)feuer sein werden; ewig werden beide darin bleiben; das ist der Lohn der Ungerechten |