Quran with English translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
Al Bilal Muhammad Et Al The end of both will be that they will go into the fire, dwelling therein. Such is the reward of the wrongdoers |
Ali Bakhtiari Nejad The end of both of them is in the fire, remaining in there forever, and that is the penalty of the wrongdoers |
Ali Quli Qarai So the fate of both is that they will be in the Fire, to remain in it [forever]. Such is the requital of the wrongdoers |
Ali Unal So the end of both (Satan and those whom he has deceived, and the hypocrites and those whom they have betrayed) is that they will find themselves in the Fire to abide therein. That is the recompense of the wrongdoers |
Hamid S Aziz Therefore the end of them both is that they are in the Fire to abide therein, and that is the reward of the wrongdoers |
John Medows Rodwell Of both, therefore, shall the end be that they dwell for ever in the fire: This is the recompense of the evil doers |
Literal So their (B)`s end (result) was that they (B) (are) in the fire immortally/eternally in it, and that (is) the unjust`s/oppressive`s reimbursement |
Mir Anees Original Therefore the end of both will be that, both of them will be in the fire, staying therein, and that is the reward of those who are unjust |
Mir Aneesuddin Therefore the end of both will be that, both of them will be in the fire, staying therein, and that is the reward of those who are unjust |