Quran with Russian translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
Abu Adel И стало итогом для них обоих [и сатаны и человека] было то, что они (оба) (окажутся) в Огне [Аду], пребывая там вечно. И это – воздаяние беззаконникам |
Elmir Kuliev Kontsom tekh i drugikh stanet popadaniye v Ogon', v kotorom oni prebudut vechno. Takovo vozdayaniye bezzakonnikam |
Elmir Kuliev Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно. Таково воздаяние беззаконникам |
Gordy Semyonovich Sablukov Iskhod etogo dlya oboikh ikh tot, chto oba oni budut v ogne ada, ostavayas' v nem vechno |
Gordy Semyonovich Sablukov Исход этого для обоих их тот, что оба они будут в огне ада, оставаясь в нем вечно |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I zaversheniyem dlya nikh oboikh bylo to, chto oni - v ogne, vechno prebyvaya tam. Takovo vozdayaniye nepravednym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И завершением для них обоих было то, что они - в огне, вечно пребывая там. Таково воздаяние неправедным |