Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hashr ayat 18 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحَشر: 18]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله﴾ [الحَشر: 18]
Abdel Haleem You who believe! Be mindful of God, and let every soul consider carefully what it sends ahead for tomorrow; be mindful of God, for God is well aware of everything you do |
Abdul Hye O you who believe! Fear Allah and let every person look to what it has sent forth for tomorrow (Hereafter), and fear Allah. Surely, Allah is All-Aware of what you do |
Abdullah Yusuf Ali O ye who believe! Fear Allah, and let every soul look to what (provision) He has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah: for Allah is well-acquainted with (all) that ye do |
Abdul Majid Daryabadi O ye who believe! fear Allah, and let every soul look to that which it sendeth forward for the morrow. And fear Allah; veril Allah is Aware of that which ye work |
Ahmed Ali O you who believe, be fearful of God. Let each soul consider what it has sent (of good deeds) in advance for the morrow, and fear God. Surely God is aware of what you do |
Aisha Bewley You who have iman! have taqwa of Allah and let each self look to what it has sent forward for Tomorrow. Have taqwa of Allah. Allah is aware of what you do |
A. J. Arberry O believers, fear God. Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. And fear God; God is aware of the things you do |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Be wary of Allah, and let every soul consider what it sends ahead for tomorrow, and be wary of Allah. Allah is indeed well aware of what you do |