Quran with French translation - Surah Al-hashr ayat 18 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحَشر: 18]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله﴾ [الحَشر: 18]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Que chaque ame considere ce qu’elle a deja fait pour demain. Craignez Allah, car Allah est parfaitement Informe de ce que vous faites |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Que chaque âme considère ce qu’elle a déjà fait pour demain. Craignez Allah, car Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites |
Muhammad Hameedullah O vous qui avez cru ! Craignez Allah. Que chaque ame voit bien ce qu’elle a avance pour demain. Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah O vous qui avez cru! Craignez Allah. Que chaque ame voit bien ce qu'elle a avance pour demain. Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah O vous qui avez cru! Craignez Allah. Que chaque âme voit bien ce qu'elle a avancé pour demain. Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et que chacun considere les œuvres qu’il a accomplies pour le salut de son ame. Craignez Allah qui est parfaitement informe de ce que vous faites |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et que chacun considère les œuvres qu’il a accomplies pour le salut de son âme. Craignez Allah qui est parfaitement informé de ce que vous faites |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Craignez Dieu et que chaque ame examine les actions qu’elle a accomplies en vue d’assurer son salut ! Et craignez Dieu. En verite, Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Craignez Dieu et que chaque âme examine les actions qu’elle a accomplies en vue d’assurer son salut ! Et craignez Dieu. En vérité, Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements |