×

(O Muhammad!) We know indeed that the things they say grieve you, 6:33 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-An‘am ⮕ (6:33) ayat 33 in English_Maududi

6:33 Surah Al-An‘am ayat 33 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 33 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 33]

(O Muhammad!) We know indeed that the things they say grieve you, though in truth it is not you whom they give the lie to, but it is the signs of Allah that these wrong-doers reject

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات﴾ [الأنعَام: 33]

Abdel Haleem
We know well that what they say grieves you [Prophet]. It is not you they disbelieve: the evildoers reject God’s revelation
Abdul Hye
Indeed We know that it grieves you (Muhammad) what they say: surely they don’t reject you, but the wrongdoers deny in the Verses (the Qur’an) of Allah
Abdullah Yusuf Ali
We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn
Abdul Majid Daryabadi
We know indeed that verily that which they say grieveth thee, but it is not thee they belie; it is the signs of Allah the wrong- doers gainsay
Ahmed Ali
We know what they say distresses you. It is not you in fact they accuse of lies, but the wicked deny the revelations of God
Aisha Bewley
We know that what they say distresses you. It is not that they are calling you a liar; the wrongdoers are just denying Allah´s Signs
A. J. Arberry
We know indeed that it grieves thee the things they say; yet it is not thee they cry lies to, but the evildoers - it is the signs of God that they deny
Ali Quli Qarai
We certainly know that what they say grieves you. Yet it is not you that they deny, but it is Allah’s signs that the wrongdoers impugn
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek