Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 43 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 43]
﴿فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما﴾ [الأنعَام: 43]
Abdel Haleem If only they had learned humility when suffering came from Us! But no, their hearts became hard and Satan made their foul deeds alluring to them |
Abdul Hye Why did they not humble themselves when Our punishment came to them? Because their hearts became hardened, and Satan made seem fair to them what they used to do |
Abdullah Yusuf Ali When the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore then did they not, when the affliction from us came upon them, humble themselves? But their hearts became hardened, and the Satan made fair-seeming unto them that which they were wont to do |
Ahmed Ali Then why did they not submit when Our punishment came upon them? But their hearts were hardened, and Satan made things they were doing look attractive to them |
Aisha Bewley If only they had humbled themselves when Our violent force came upon them! However, their hearts were hard and Shaytan made what they were doing seem attractive to them |
A. J. Arberry if only, when Our might came upon them, they had been humble! But their hearts were hard, and Satan decked out fair to them what they were doing |
Ali Quli Qarai Why did they not entreat when Our punishment overtook them! But their hearts had hardened, and Satan had made to seem decorous to them what they had been doing |