×

Warum demutigten sie sich dann nicht, als Unsere Strafe uber sie kam? 6:43 German translation

Quran infoGermanSurah Al-An‘am ⮕ (6:43) ayat 43 in German

6:43 Surah Al-An‘am ayat 43 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 43 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 43]

Warum demutigten sie sich dann nicht, als Unsere Strafe uber sie kam? Jedoch ihre Herzen waren verhartet, und Satan ließ ihnen alles, was sie taten, als wohlgetan erscheinen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما, باللغة الألمانية

﴿فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما﴾ [الأنعَام: 43]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Warum demütigten sie sich dann nicht, als Unsere Strafe über sie kam? Jedoch ihre Herzen waren verhärtet, und Satan ließ ihnen alles, was sie taten, als wohlgetan erscheinen
Adel Theodor Khoury
Hatten sie sich doch gedemutigt, als unsere Schlagkraft uber sie kam! Aber ihre Herzen verharteten sich, und der Satan machte ihnen verlockend, was sie zu tun pflegten
Adel Theodor Khoury
Hätten sie sich doch gedemütigt, als unsere Schlagkraft über sie kam! Aber ihre Herzen verhärteten sich, und der Satan machte ihnen verlockend, was sie zu tun pflegten
Amir Zaidan
Und hatten sie doch (um Gnade) gefleht, als unsere Peinigung sie ereilte! Doch ihre Herzen wurden hart und der Satan ließ ihnen das schon erscheinen, was sie zu tun pflegten
Amir Zaidan
Und hätten sie doch (um Gnade) gefleht, als unsere Peinigung sie ereilte! Doch ihre Herzen wurden hart und der Satan ließ ihnen das schön erscheinen, was sie zu tun pflegten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn sie doch nur, als Unsere Gewalt uber sie kam, unterwurfig gefleht hatten! Aber ihre Herzen verharteten sich, und der Satan schmuckte ihnen aus, was sie zu tun pflegten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn sie doch nur, als Unsere Gewalt über sie kam, unterwürfig gefleht hätten! Aber ihre Herzen verhärteten sich, und der Satan schmückte ihnen aus, was sie zu tun pflegten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn sie doch nur, als Unsere Gewalt uber sie kam, unterwurfig gefleht hatten! Aber ihre Herzen verharteten sich, und der Satan schmuckte ihnen aus, was sie zu tun pflegten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn sie doch nur, als Unsere Gewalt über sie kam, unterwürfig gefleht hätten! Aber ihre Herzen verhärteten sich, und der Satan schmückte ihnen aus, was sie zu tun pflegten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek