Quran with English_Maududi translation - Surah As-saff ayat 7 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الصَّف: 7]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله﴾ [الصَّف: 7]
Abdel Haleem Who could be more wrong than someone who invents lies against God when called to submit to Him? God does not guide the wrongdoers |
Abdul Hye Who does more wrong than the one who invents a lie against Allah while he is being invited to Islam? And Allah does not guide the people of wrongdoers |
Abdullah Yusuf Ali Who doth greater wrong than one who invents falsehood against Allah, even as he is being invited to Islam? And Allah guides not those who do wrong |
Abdul Majid Daryabadi And who is a greater wrong-doer than he who fabricateth against Allah a lie even as he is summoned Unto Islam? And Allah guideth not a wrongdoing people |
Ahmed Ali Who is more unjust than he who invents a lie against God when he is called to submit? God does not show the evil-doers the way |
Aisha Bewley Who could do greater wrong than someone who invents a lie against Allah when he has been called to Islam? Allah does not guide wrongdoing people |
A. J. Arberry And who does greater evil than he who forges against God falsehood, when he is being called unto surrender? And God guides never the people of the evildoers |
Ali Quli Qarai And who is a greater wrongdoer than him who fabricates falsehoods against Allah, while he is being summoned to Islam? And Allah does not guide the wrongdoing lot |