×

Which is your army that will come to your aid against the 67:20 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mulk ⮕ (67:20) ayat 20 in English_Maududi

67:20 Surah Al-Mulk ayat 20 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mulk ayat 20 - المُلك - Page - Juz 29

﴿أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴾
[المُلك: 20]

Which is your army that will come to your aid against the Merciful Lord? But the unbelievers are in utter delusion

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون﴾ [المُلك: 20]

Abdel Haleem
What force can help you if the Lord of Mercy does not? The disbelievers are truly deluded
Abdul Hye
Who is the one that has an army to help you besides the Gracious? The disbelievers are in nothing but delusion
Abdullah Yusuf Ali
Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides (Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers
Abdul Majid Daryabadi
Who. is he that can be an army Unto you and succour you, beside the Compassionate! The infidelsjb are but in delusion
Ahmed Ali
What other army do you have to help you apart from Ar-Rahman? The unbelievers are surely lost in delusion
Aisha Bewley
Who is there who could be a force for you, to come to your support, apart from the All-Merciful? The kafirun are only living in delusion
A. J. Arberry
Or who is this that shall be a host for you to help you, apart from the All-merciful? The unbelievers are only in delusion
Ali Quli Qarai
Who is it that is your host who may help you, besides the All-beneficent? The faithless only dwell in delusion
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek