×

So leave Me, (O Prophet), to deal with him who gives the 68:44 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Qalam ⮕ (68:44) ayat 44 in English_Maududi

68:44 Surah Al-Qalam ayat 44 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qalam ayat 44 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 44]

So leave Me, (O Prophet), to deal with him who gives the lie to this Discourse. We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [القَلَم: 44]

Abdel Haleem
So [Prophet] leave those who reject this revelation to Me: We shall lead them on, step by step, in ways beyond their knowledge
Abdul Hye
Then (O Muhammad) leave Me Alone with those who deny this speech (Qur’an). We shall punish them gradually from where they don’t perceive
Abdullah Yusuf Ali
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not
Abdul Majid Daryabadi
Let Me alone with him who belieth this discourse; step by step We lead them on when they perceive not
Ahmed Ali
So leave those who deny this Discourse to Me. We shall lead them step by step to (ruin) in a way they will not know
Aisha Bewley
So leave anyone who denies this discourse to Me! We will lead them, step by step, into destruction from where they do not know
A. J. Arberry
So leave Me with him who cries lies to this discourse! We will draw them on little by little whence they know not
Ali Quli Qarai
So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek