×

سورة القلم باللغة الإنجليزية المودودي

ترجمات القرآنباللغة الإنجليزية المودودي ⬅ سورة القلم

ترجمة معاني سورة القلم باللغة الإنجليزية المودودي - English_Maududi

القرآن باللغة الإنجليزية المودودي - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الإنجليزية المودودي، Surah Qalam in English_Maududi. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الإنجليزية المودودي - English_Maududi, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun. By the pen and what the scribes write
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
and surely yours shall be a never-ending reward
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
and you are certainly on the most exalted standard of moral excellence
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
So you will soon see, and they too will see
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
which of you is afflicted with madness
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Surely your Lord knows well those who have strayed from His Way just as He knows well those who are on the Right Way
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Do not, then, yield to those who reject the Truth, decrying it as false
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
they would wish you to be pliant so that they too may be pliant
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
And do not yield to any contemptible swearer
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
the fault-finder who goes around slandering
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
the hinderer of good, the transgressor, the sinful
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
the coarse-grained, and above all mean and ignoble
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
(who so acts) simply because he has wealth and sons
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says: “These are fairy- tales of times gone by.”
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Soon shall We brand him on his snout
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
We have put them [i.e., the Makkans] to test even as We put to test the owners of the orchard when they vowed that they would gather the fruit of their orchard in the morning
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
without making any allowance (for the will of Allah)
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Thereupon a calamity from your Lord passed over it while they were asleep
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
At daybreak they called out to one another
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
“Hurry to your orchard if you would gather its fruit.”
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
So off they went, whispering to one another
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
“No destitute person shall enter it today.”
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit)
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
But as soon as they beheld the orchard, (they cried out): “We have certainly lost the way
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
rather, we are utterly ruined.”
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give glory to (your Lord)?”
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
They cried out: “Glory be to our Lord! Certainly we were sinners.”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Then they began to reproach one another
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
They said: “Woe to us! We had indeed transgressed
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Maybe our Lord will give us a better orchard in its place; to our Lord do we penitently turn.”
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Such is the chastisement; and the chastisement of the Hereafter is assuredly even greater, if only they knew
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Surely the God-fearing shall have Gardens of bliss with their Lord
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
What! Shall We treat those who have submitted (to Our command) like those who have acted as criminals
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
What is the matter with you? How ill do you judge
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Or do you have a Book wherein you read
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
that (in the Hereafter) you shall have all that you choose for yourselves
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Ask them: “Which of them can guarantee that
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Or has something been guaranteed by any of those whom they associate with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if they are truthful
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
On the Day when the dreadful calamity will unfold, when people will be summoned to prostrate themselves, and yet they will not be able to prostrate
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused)
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
So leave Me, (O Prophet), to deal with him who gives the lie to this Discourse. We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
I am giving them a respite. Great is My scheme
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Or do they have any knowledge of the Unseen which they are now writing down
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
So bear with patience until the Judgement of your Lord comes, and do not belike the man in the fish (i.e., Jonah) who called out, choking with grief
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
had his Lord not bestowed His favour upon him, he would have been cast upon that barren shore (and would have remained there) in disgrace
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
But his Lord exalted him, and included him among His righteous servants
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
When the unbelievers hear this Exhortation, they look at you as though they would knock you off your feet with their (hostile) glances. They say: “Surely he is afflicted with madness”
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
although this is nothing but an Exhortation (to goodness) for everyone in the world
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس