Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
Abdel Haleem their only cry when Our punishment came to them was, ‘How wrong we were!’ |
Abdul Hye their plea was not uttered when Our punishment came to them but they said: “Surely, we were wrongdoers.” |
Abdullah Yusuf Ali When (thus) Our punishment took them, no cry did they utter but this: "Indeed we did wrong |
Abdul Majid Daryabadi Then naught was their cry a when Our violence came upon them save that they said: verily we have been the wrong-doers |
Ahmed Ali And when Our punishment overtook them they had nothing to say except crying out: "We have indeed been sinners |
Aisha Bewley And their only utterance, when Our violent force came down upon them, was the cry: ´Truly we have been wrongdoers!´ |
A. J. Arberry and they but cried, when Our might came upon there, 'We were evildoers |
Ali Quli Qarai Then their cry, when Our punishment overtook them, was only that they said, ‘We have indeed been wrongdoers!’ |