Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 44 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 44]
﴿خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون﴾ [المَعَارج: 44]
Abdel Haleem eyes downcast and covered in shame: that is the Day of which they were warned |
Abdul Hye with their eyes lowered in fear and humility, covering them with disgrace! That is the Day which they are promised |
Abdullah Yusuf Ali Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised |
Abdul Majid Daryabadi Downcast shall be their looks; abjectness shall overspread them. Such is the Day which they are promised |
Ahmed Ali Eyes lowered, shame attending. That is the day they have been promised |
Aisha Bewley eyes downcast, darkened by debasement, that will be the Day which they were promised |
A. J. Arberry humbled their eyes, overspreading them abasement. That is the day which they were promised |
Ali Quli Qarai with a humbled look [in their eyes], overcast by abasement. That is the day they had been promised |