Quran with English_Maududi translation - Surah Nuh ayat 17 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا ﴾ 
[نُوح: 17]
﴿والله أنبتكم من الأرض نباتا﴾ [نُوح: 17]
| Abdel Haleem how God made you spring forth from the earth like a plant  | 
| Abdul Hye And Allah has brought you out as a growth from the (dust of) earth  | 
| Abdullah Yusuf Ali And Allah has produced you from the earth growing (gradually)  | 
| Abdul Majid Daryabadi And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth  | 
| Ahmed Ali God produced you from the earth like a vegetable growth  | 
| Aisha Bewley Allah caused you to grow from the earth  | 
| A. J. Arberry And God caused you to grow out of the earth  | 
| Ali Quli Qarai Allah made you grow from the earth, with a [vegetable] growth  |