Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
Abdel Haleem If they had taken to the right way, We would have given them abundant water to drink |
Abdul Hye Say (O Muhammad): “If they (the Makkans) had stood upright on the Right Way (Islam), We would surely have bestowed on them water (rain) in abundance |
Abdullah Yusuf Ali (And Allah's Message is): "If they (the Pagans) had (only) remained on the (right) Way, We should certainly have bestowed on them Rain in abundance |
Abdul Majid Daryabadi And had they kept to the path surely We would have watered them with rain plenteous |
Ahmed Ali (Say): "If they keep to the right path We shall give them water in abundance to drink |
Aisha Bewley If only they were to go straight on the Path, We would give them abundant water to drink |
A. J. Arberry Would they but go straight on the way, We would give them to drink of water copious |
Ali Quli Qarai If they are steadfast on the path [of Allah], We shall provide them with abundant water |