×

What is the matter with people that they are turning away from 74:49 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Muddaththir ⮕ (74:49) ayat 49 in English_Maududi

74:49 Surah Al-Muddaththir ayat 49 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Muddaththir ayat 49 - المُدثر - Page - Juz 29

﴿فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ﴾
[المُدثر: 49]

What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما لهم عن التذكرة معرضين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فما لهم عن التذكرة معرضين﴾ [المُدثر: 49]

Abdel Haleem
What is the matter with them? Why do they turn away from the warning
Abdul Hye
Then what is wrong with them (disbelievers) that they turn away from receiving the admonition
Abdullah Yusuf Ali
Then what is the matter with them that they turn away from admonition
Abdul Majid Daryabadi
What aileth them, therefore, that they are from the Admonition turning away
Ahmed Ali
Why then do they turn away from the admonition
Aisha Bewley
What is the matter with them that they run from the Reminder
A. J. Arberry
What ails them, that they turn away from the Reminder
Ali Quli Qarai
What is the matter with them that they evade the Reminder
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek