Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]
﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]
Abdel Haleem a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish |
Abdul Hye a spring from where the servants of Allah will drink, causing it to gush out abundantly |
Abdullah Yusuf Ali A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance |
Abdul Majid Daryabadi From a fountain whence the bondmen of Allah will drink, causing it to gush abundantly |
Ahmed Ali From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance |
Aisha Bewley a spring from which Allah´s slaves will drink, making it gush forth at will abundantly |
A. J. Arberry a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously |
Ali Quli Qarai a spring where the servants of Allah drink, which they make to gush forth as they please |