Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mursalat ayat 31 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﴾
[المُرسَلات: 31]
﴿لا ظليل ولا يغني من اللهب﴾ [المُرسَلات: 31]
Abdel Haleem no shade does it give, nor relief from the flame |
Abdul Hye neither shady nor of any use against the fierce flame of the fire |
Abdullah Yusuf Ali (Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze |
Abdul Majid Daryabadi Neither shading nor availing against the flame |
Ahmed Ali Neither shady nor protecting against the blazing Fire |
Aisha Bewley but gives no shade or protection from the flames |
A. J. Arberry unshading against the blazing flame |
Ali Quli Qarai which is neither shady nor is of any avail against the flame |