وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) By the (winds) sent forth in quick succession |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) which then blow tempestuously |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) and raise (clouds) and scatter them around |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) then winnow them thoroughly |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts) |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) to serve as an excuse or a warning |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) Surely what you are promised shall come to pass |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) So when the stars are extinguished |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) and the sky is rent asunder |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) and the mountains are blown away |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass) |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) To which Day has this task been deferred |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) To the Day of Judgement |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) What do you know what the Day of Judgement is |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Did We not destroy many a nation of the earlier times |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) And We shall cause those of later times to follow them |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Thus do We deal with the guilty |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Did We not create you of a mean fluid |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) which We then placed in a secure repository |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) until an appointed time |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Did We not make the earth a receptacle |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) for the living and the dead |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Proceed now towards that which you were wont to deny as false |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) proceed towards the three-pronged shadow |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) it indeed throws up sparks like castles |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) which seem as though they are yellow-coloured camels |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) nor will they be allowed to proffer excuses |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) So if you have any ploy, try it against Me |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) Behold, today the God-fearing will be amidst shades and springs |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) and the fruits that they desire (will be ready at hand) |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Eat and drink and may every joy attend you as a reward for your deeds |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Thus do We reward those that do good |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) Eat and enjoy yourselves for a while. Surely you are evil-doers |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) When it is said to them: “Bow down (before Allah),” they do not bow down |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) In what discourse after this (Qur'an) will they, then, believe |