Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Abdel Haleem They have sold God’s message for a trifling gain, and barred others from His path. How evil their actions are |
Abdul Hye They have purchased a little gain with the revelations of Allah, and they hindered people from His Way; indeed evil is that which they used to do |
Abdullah Yusuf Ali The Signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done |
Abdul Majid Daryabadi They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path. Verily vile is that which they have been working |
Ahmed Ali They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path. How evil indeed are the things they do |
Aisha Bewley They have sold Allah´s Signs for a paltry price, and they have barred access to His Way. What they have done is truly evil |
A. J. Arberry They have sold the signs of God for a small price, and have barred from His way; truly evil is that they have been doing |
Ali Quli Qarai They have sold the signs of Allah for a paltry gain, and have barred [the people] from His way. Evil indeed is what they have been doing |