Quran with Español translation - Surah Yunus ayat 34 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[يُونس: 34]
﴿قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ﴾ [يُونس: 34]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: “¿Puede alguno de esos seres a quienes atribuis parte en la divinidad de Dios crear [la vida] en un principio y luego suscitarla de nuevo?”Di: “[Solo] Dios crea [la vida] en un principio y luego la suscita de nuevo. ¡Que deformadas estan vuestras mentes!” |
Muhammad Isa Garcia Di: "¿Acaso alguno de sus idolos puede originar una creacion y luego reproducirla?" Diles: "Dios es Quien origina la creacion y luego la reproduce. ¿Como pueden ser tan desviados [de adorar a otros] |
Muhammad Isa Garcia Di: "¿Acaso alguno de sus ídolos puede originar una creación y luego reproducirla?" Diles: "Dios es Quien origina la creación y luego la reproduce. ¿Cómo pueden ser tan desviados [de adorar a otros] |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Existe entre aquellos que adorais alguno que origine la Creacion y luego la haga regresar a el?» Di: «¡Dios es Quien origina la Creacion y luego la hace regresar a El! Entonces ¿Por que os apartais (de la Verdad)?» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Existe entre aquellos que adoráis alguno que origine la Creación y luego la haga regresar a él?» Di: «¡Dios es Quién origina la Creación y luego la hace regresar a Él! Entonces ¿Por qué os apartáis (de la Verdad)?» |