×

Di: “¿Acaso hay entre esos seres a quienes hacéis partícipes en la 10:35 Español translation

Quran infoEspañolSurah Yunus ⮕ (10:35) ayat 35 in Español

10:35 Surah Yunus ayat 35 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Yunus ayat 35 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴾
[يُونس: 35]

Di: “¿Acaso hay entre esos seres a quienes hacéis partícipes en la divinidad de Dios alguno que guíe a la verdad?”Di: “[Sólo] Dios guía a la verdad. ¿Quien, entonces, es más digno de ser seguido --quien guía a la verdad, o quien no puede hallar el camino recto a menos que sea guiado? ¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق, باللغة القشتالية

﴿قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق﴾ [يُونس: 35]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Di: “¿Acaso hay entre esos seres a quienes haceis participes en la divinidad de Dios alguno que guie a la verdad?”Di: “[Solo] Dios guia a la verdad. ¿Quien, entonces, es mas digno de ser seguido --quien guia a la verdad, o quien no puede hallar el camino recto a menos que sea guiado? ¿Que os pasa? ¿Como juzgais?”
Muhammad Isa Garcia
Di: "¿Acaso alguno de sus idolos puede guiar a alguien a la verdad?" Di: "Dios es Quien guia hacia la verdad". ¿Acaso no es mas sensato seguir a Quien guia hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ellos mismos ser guiados? ¿Como pueden actuar de esa forma
Muhammad Isa Garcia
Di: "¿Acaso alguno de sus ídolos puede guiar a alguien a la verdad?" Di: "Dios es Quien guía hacia la verdad". ¿Acaso no es más sensato seguir a Quien guía hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ellos mismos ser guiados? ¿Cómo pueden actuar de esa forma
Raul Gonzalez Bornez
Di: «¿Existe, entre aquellos que adorais, alguno que guie hacia la Verdad?» Di: «¡Dios es Quien guia hacia la Verdad! ¿Quien tiene mas derecho a ser seguido, quien guia hacia la Verdad o quien no guia a no ser que el mismo sea guiado? ¿Que pasa entonces con vosotros, que juzgais de esa manera?»
Raul Gonzalez Bornez
Di: «¿Existe, entre aquellos que adoráis, alguno que guíe hacia la Verdad?» Di: «¡Dios es Quien guía hacia la Verdad! ¿Quién tiene más derecho a ser seguido, quien guía hacia la Verdad o quien no guía a no ser que él mismo sea guiado? ¿Qué pasa entonces con vosotros, que juzgáis de esa manera?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek