Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 35 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴾
[يُونس: 35]
﴿قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق﴾ [يُونس: 35]
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tomara yaderake sarika kara tadera madhye ki emana ke'u ache, ye satyera patha nirdesa kare?’ Baluna, ‘allahi satya patha nirdesa karena. Yini satyera patha nirdesa karena, tini anugatyera adhikatara hakadara, na yake patha na dekhale patha paya na-se [1]? Sutaram tomadera ki hayeche? Tomara kemana bicara karacha?’ |
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tōmarā yādērakē śarīka kara tādēra madhyē ki ēmana kē'u āchē, yē satyēra patha nirdēśa karē?’ Baluna, ‘āllāhi satya patha nirdēśa karēna. Yini satyēra patha nirdēśa karēna, tini ānugatyēra adhikatara hakadāra, nā yākē patha nā dēkhālē patha pāẏa nā-sē [1]? Sutarāṁ tōmādēra ki haẏēchē? Tōmarā kēmana bicāra karacha?’ |
Muhiuddin Khan জিজ্ঞেস কর, আছে কি কেউ তোমাদের শরীকদের মধ্যে যে সত্য-সঠিক পথ প্রদর্শন করবে? বল, আল্লাহই সত্য-সঠিক পথ প্রদর্শন করেন, সুতরাং এমন যে লোক সঠিক পথ দেখাবে তার কথা মান্য করা কিংবা যে লোক নিজে নিজে পথ খুঁজে পায় না, তাকে পথ দেখানো কর্তব্য। অতএব, তোমাদের কি হল, কেমন তোমাদের বিচার |
Muhiuddin Khan jijnesa kara, ache ki ke'u tomadera sarikadera madhye ye satya-sathika patha pradarsana karabe? Bala, allaha'i satya-sathika patha pradarsana karena, sutaram emana ye loka sathika patha dekhabe tara katha man'ya kara kimba ye loka nije nije patha khumje paya na, take patha dekhano kartabya. Ata'eba, tomadera ki hala, kemana tomadera bicara |
Muhiuddin Khan jijñēsa kara, āchē ki kē'u tōmādēra śarīkadēra madhyē yē satya-saṭhika patha pradarśana karabē? Bala, āllāha'i satya-saṭhika patha pradarśana karēna, sutarāṁ ēmana yē lōka saṭhika patha dēkhābē tāra kathā mān'ya karā kimbā yē lōka nijē nijē patha khum̐jē pāẏa nā, tākē patha dēkhānō kartabya. Ata'ēba, tōmādēra ki hala, kēmana tōmādēra bicāra |
Zohurul Hoque বলো -- ''তোমাদের অংশীদের মধ্যে কেউ কি আছে যে পরিচালিত করে সত্যের প্রতি?’’ তুমি বলো -- ''আল্লাহ্ই সত্যের প্রতি পরিচালিত করেন।’’ অতএব যিনি সত্যের প্রতি পথ দেখান তিনি অনুসরণের অধিকতর দাবিদার, না যে পরিচালন করে না যদি না সে পরিচালিত হয়? তোমাদের তবে কি হয়েছে? কিভাবে তোমরা বিচার করো |
Zohurul Hoque Balo -- ''tomadera ansidera madhye ke'u ki ache ye paricalita kare satyera prati?’’ Tumi balo -- ''allahi satyera prati paricalita karena.’’ Ata'eba yini satyera prati patha dekhana tini anusaranera adhikatara dabidara, na ye paricalana kare na yadi na se paricalita haya? Tomadera tabe ki hayeche? Kibhabe tomara bicara karo |
Zohurul Hoque Balō -- ''tōmādēra anśīdēra madhyē kē'u ki āchē yē paricālita karē satyēra prati?’’ Tumi balō -- ''āllāhi satyēra prati paricālita karēna.’’ Ata'ēba yini satyēra prati patha dēkhāna tini anusaraṇēra adhikatara dābidāra, nā yē paricālana karē nā yadi nā sē paricālita haẏa? Tōmādēra tabē ki haẏēchē? Kibhābē tōmarā bicāra karō |