×

Di: ¿Acaso existe entre vuestros ídolos quienes guíen hacia la verdad? Di: 10:35 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Yunus ⮕ (10:35) ayat 35 in Spanish

10:35 Surah Yunus ayat 35 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 35 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴾
[يُونس: 35]

Di: ¿Acaso existe entre vuestros ídolos quienes guíen hacia la verdad? Di: Allah es Quien guía hacia la verdad. ¿Acaso no es más correcto seguir a Quien guía hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ser guiados? ¿Cómo actuáis de esta forma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق, باللغة الإسبانية

﴿قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق﴾ [يُونس: 35]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Di: ¿Acaso existe entre vuestros idolos quienes guien hacia la verdad? Di: Allah es Quien guia hacia la verdad. ¿Acaso no es mas correcto seguir a Quien guia hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ser guiados? ¿Como actuais de esta forma
Islamic Foundation
Preguntales (¡oh, Muhammad!): «¿Hay entre las divinidades que adorais alguna que pueda guiar hacia la verdad?». Diles: «Al-lah es (el unico) que guia hacia la verdad». ¿Quien tiene mas derecho a ser seguido: Quien guia hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Que os sucede? ¿Como juzgais?»
Islamic Foundation
Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Hay entre las divinidades que adoráis alguna que pueda guiar hacia la verdad?». Diles: «Al-lah es (el único) que guía hacia la verdad». ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: Quien guía hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Qué os sucede? ¿Cómo juzgáis?»
Islamic Foundation
Preguntales (¡oh, Muhammad!): “¿Hay entre las divinidades que adoran alguna que pueda guiar hacia la verdad?”. Diles: “Al-lah es (el unico) que guia hacia la verdad”. ¿Quien tiene mas derecho a ser seguido: Quien guia hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Que les sucede? ¿Como juzgan?”
Islamic Foundation
Pregúntales (¡oh, Muhammad!): “¿Hay entre las divinidades que adoran alguna que pueda guiar hacia la verdad?”. Diles: “Al-lah es (el único) que guía hacia la verdad”. ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: Quien guía hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Qué les sucede? ¿Cómo juzgan?”
Julio Cortes
Di: «¿Hay algunos de vuestros asociados que dirija a la Verdad?» Di: «Ala dirige a la Verdad. ¿Quien tiene mas derecho a ser seguido: quien dirige a la Verdad o quien no da con la buena direccion, a menos de ser dirigido? Pero ¿que os pasa?, ¿que manera de juzgar es esa?»
Julio Cortes
Di: «¿Hay algunos de vuestros asociados que dirija a la Verdad?» Di: «Alá dirige a la Verdad. ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: quien dirige a la Verdad o quien no da con la buena dirección, a menos de ser dirigido? Pero ¿qué os pasa?, ¿qué manera de juzgar es ésa?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek