Quran with Español translation - Surah Yunus ayat 83 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[يُونس: 83]
﴿فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم﴾ [يُونس: 83]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero solo una minoria de su pueblo declaro su fe en Moises, [mientras que los otros se contuvieron] por miedo a Faraon y a sus propios dignatarios, no fueran a perseguirles: pues, en verdad, Faraon era poderoso en el pais y era, en verdad, dado a cometer excesos |
Muhammad Isa Garcia No creyeron en Moises sino unos pocos de su pueblo que temian que el Faraon y su nobleza los persiguieran. El Faraon era un tirano arrogante y transgresor en su propia tierra |
Muhammad Isa Garcia No creyeron en Moisés sino unos pocos de su pueblo que temían que el Faraón y su nobleza los persiguieran. El Faraón era un tirano arrogante y transgresor en su propia tierra |
Raul Gonzalez Bornez Y nadie tuvo fe en Moises excepto algunos jovenes de su pueblo, pues temian que el Faraon y sus notables les creasen problemas, ya que el Faraon poseia un gran poder en su pais y era un despota |
Raul Gonzalez Bornez Y nadie tuvo fe en Moisés excepto algunos jóvenes de su pueblo, pues temían que el Faraón y sus notables les creasen problemas, ya que el Faraón poseía un gran poder en su país y era un déspota |