Quran with Español translation - Surah Hud ayat 10 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ ﴾
[هُود: 10]
﴿ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح﴾ [هُود: 10]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y asi ocurre: si hacemos que pruebe el bienestar y la abundancia despues de haberse visto afligido por la adversidad, sin duda dira: “¡La afliccion se ha apartado de mi!” --pues, ciertamente, es dado a la exultacion vana y se jacta solo de si mismo |
Muhammad Isa Garcia Pero cuando le agracio luego de haber padecido una adversidad, dice: "Se han alejado los males de mi", se regocija con arrogancia |
Muhammad Isa Garcia Pero cuando le agracio luego de haber padecido una adversidad, dice: "Se han alejado los males de mí", se regocija con arrogancia |
Raul Gonzalez Bornez Y, si le hacemos disfrutar de una merced despues de haber sufrido una dificultad, con seguridad dira: «Se han ido de mi los males.» y se llenara de alegria y orgullo |
Raul Gonzalez Bornez Y, si le hacemos disfrutar de una merced después de haber sufrido una dificultad, con seguridad dirá: «Se han ido de mí los males.» y se llenará de alegría y orgullo |