Quran with Español translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y, ciertamente, [ocurrio en modo similar cuando] dimos la escritura divina a Moises, y algunos de su pueblo discreparon de ella; y de no haber sido por un decreto previo de tu Sustentador, sin duda se habria pronunciado sentencia acerca de ellos [inmediatamente]: pues, ciertamente, albergaron dudas que les llevaron a sospechar de aquel [que les llamaba a Dios] |
Muhammad Isa Garcia Concedi a Moises el Libro, pero se opusieron a el, y de no ser porque tu Senor habia decretado [retrasar el castigo hasta el Dia del Juicio] ya los habria aniquilado. Ellos [los judios] tambien dudan acerca del Coran |
Muhammad Isa Garcia Concedí a Moisés el Libro, pero se opusieron a él, y de no ser porque tu Señor había decretado [retrasar el castigo hasta el Día del Juicio] ya los habría aniquilado. Ellos [los judíos] también dudan acerca del Corán |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, dimos a Moises la Escritura [Sagrada] y se discrepo sobre ella y si no hubiese sido por una decision previa de tu Senor habriamos juzgado entre ellos. Y, en verdad, aun tienen dudas sobre ella, dudas mal intencionadas |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, dimos a Moisés la Escritura [Sagrada] y se discrepó sobre ella y si no hubiese sido por una decisión previa de tu Señor habríamos juzgado entre ellos. Y, en verdad, aún tienen dudas sobre ella, dudas mal intencionadas |