Quran with Español translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]
﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez “¡Oh pueblo mio, pedid perdon a vuestro Sustentador por vuestros pecados y luego volveos a El arrepentidos --[entonces] El derramara sobre vosotros bendiciones del cielo en abundancia, y anadira fuerza a vuestra fuerza: pero no os aparteis [de mi] como gentes hundidas en el pecado!” |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, pueblo mio! Pidan perdon a su Senor y arrepientanse, que El les enviara del cielo lluvias benditas, aumentara su fortaleza y multiplicara su poderio. No den la espalda como los criminales |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, pueblo mío! Pidan perdón a su Señor y arrepiéntanse, que Él les enviará del cielo lluvias benditas, aumentará su fortaleza y multiplicará su poderío. No den la espalda como los criminales |
Raul Gonzalez Bornez Y «¡Oh, pueblo mio! Pedid perdon a vuestro Senor y volveos arrepentidos a El. El enviara el cielo sobre vosotros con una lluvia abundante y anadira fuerza a vuestra fuerza. Y no deis la espalda como pecadores.» |
Raul Gonzalez Bornez Y «¡Oh, pueblo mío! Pedid perdón a vuestro Señor y volveos arrepentidos a Él. Él enviará el cielo sobre vosotros con una lluvia abundante y añadirá fuerza a vuestra fuerza. Y no deis la espalda como pecadores.» |