Quran with Español translation - Surah Hud ayat 54 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[هُود: 54]
﴿إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا﴾ [هُود: 54]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez No [se nos ocurre] decir sino que uno de nuestros dioses te ha afligido con algun mal!”[Hud] respondio: “¡Ciertamente, pongo a Dios por testigo --y sed vosotros tambien mis testigos-- de que, en verdad, no he dado en atribuir divinidad, como haceis vosotros, a algo |
Muhammad Isa Garcia Solo decimos que uno de nuestros idolos te ha trastornado". Dijo [Hud]: "Pongo a Dios y a ustedes por testigos de que soy inocente de lo que adoran |
Muhammad Isa Garcia Solo decimos que uno de nuestros ídolos te ha trastornado". Dijo [Hud]: "Pongo a Dios y a ustedes por testigos de que soy inocente de lo que adoran |
Raul Gonzalez Bornez Solo decimos que alguno de nuestros dioses te ha visitado con un mal.» El dijo: «Pongo a Dios por testigo y sed testigos vosotros de que yo repudio lo que vosotros adorais |
Raul Gonzalez Bornez Sólo decimos que alguno de nuestros dioses te ha visitado con un mal.» Él dijo: «Pongo a Dios por testigo y sed testigos vosotros de que yo repudio lo que vosotros adoráis |