Quran with Español translation - Surah Yusuf ayat 18 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴾
[يُوسُف: 18]
﴿وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر﴾ [يُوسُف: 18]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y presentaron su tunica manchada de sangre falsa.[Pero Jacob] exclamo: “¡No, son vuestras [propias] mentes las que han hecho que un suceso [tan terrible] os parezca algo de poca importancia! Pero [en cuanto a mi,] la paciencia en la adversidad es algo excelente [a los ojos de Dios]; y solo a Dios pido que me de fuerzas para llevar la desgracia que me habeis descrito.” |
Muhammad Isa Garcia Y le mostraron su tunica manchada con sangre falsa. Dijo [Jacob]: "Lo que ha sucedido no es como me lo cuentan, sino que es una falsedad que inventaron. Me resignare pacientemente y que Dios me de consuelo para sobrellevar la desgracia que me acaban de contar |
Muhammad Isa Garcia Y le mostraron su túnica manchada con sangre falsa. Dijo [Jacob]: "Lo que ha sucedido no es como me lo cuentan, sino que es una falsedad que inventaron. Me resignaré pacientemente y que Dios me dé consuelo para sobrellevar la desgracia que me acaban de contar |
Raul Gonzalez Bornez Y trajeron su camisa manchada de sangre falsa. El dijo: «[No es asi] Sino que vuestras almas os han susurrado algun asunto. Asi pues, ¡Paciencia hermosa! Y en Dios busco ayuda ante lo que decis.» |
Raul Gonzalez Bornez Y trajeron su camisa manchada de sangre falsa. Él dijo: «[No es así] Sino que vuestras almas os han susurrado algún asunto. Así pues, ¡Paciencia hermosa! Y en Dios busco ayuda ante lo que decís.» |