Quran with Español translation - Surah Yusuf ayat 24 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ ﴾
[يُوسُف: 24]
﴿ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف﴾ [يُوسُف: 24]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y, en verdad, ella le deseaba y el la deseo; [y habria sucumbido] de no haber visto [en esta tentacion] una manifestacion de la verdad de su Sustentador: asi [lo dispusimos] para apartar de el todo mal y toda accion indecente --pues, en verdad, era realmente uno de Nuestros siervos |
Muhammad Isa Garcia Ella lo deseo, y el la hubiera deseado de no ser porque vio una senal de su Senor. Asi lo preserve del pecado y la obscenidad, porque era uno de Mis siervos elegidos |
Muhammad Isa Garcia Ella lo deseó, y él la hubiera deseado de no ser porque vio una señal de su Señor. Así lo preservé del pecado y la obscenidad, porque era uno de Mis siervos elegidos |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, ella le deseaba y el la hubiese deseado sino hubiera visto en ello una prueba de su Senor. Asi hicimos para apartar de el el mal y la indecencia. En verdad, el era de Nuestros siervos puros |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, ella le deseaba y él la hubiese deseado sino hubiera visto en ello una prueba de su Señor. Así hicimos para apartar de él el mal y la indecencia. En verdad, él era de Nuestros siervos puros |