Quran with Español translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y tened por seguro que os haremos pervivir en la tierra [mucho] despues de que ellos hayan desaparecido: esta es [Mi promesa] para todos a quienes infunde temor Mi presencia, e infunde temor Mi advertencia!” |
Muhammad Isa Garcia los hare habitar la tierra despues de ellos. Eso sera para quienes teman [el dia de] la comparecencia ante Mi y teman Mi advertencia |
Muhammad Isa Garcia los haré habitar la tierra después de ellos. Eso será para quienes teman [el día de] la comparecencia ante Mí y teman Mi advertencia |
Raul Gonzalez Bornez y, tras ellos, os estableceremos a vosotros en la Tierra! Asi sera para quien tema Mi posicion y tema Mi amenaza.» |
Raul Gonzalez Bornez y, tras ellos, os estableceremos a vosotros en la Tierra! Así será para quien tema Mi posición y tema Mi amenaza.» |