Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y les haria sucesores en sus tierras luego de aniquilarles. Esta victoria sera para quienes teman [el dia de] la comparecencia ante Mi y teman Mi amenaza |
Islamic Foundation »y despues os haremos habitar la tierra que ocupaban. Eso sera para quienes teman comparecer ante Mi y teman Mi castigo» |
Islamic Foundation »y después os haremos habitar la tierra que ocupaban. Eso será para quienes teman comparecer ante Mí y teman Mi castigo» |
Islamic Foundation y despues los haremos habitar la tierra que ocupaban. Eso sera para quienes teman comparecer ante Mi y teman Mi castigo” |
Islamic Foundation y después los haremos habitar la tierra que ocupaban. Eso será para quienes teman comparecer ante Mí y teman Mi castigo” |
Julio Cortes y hemos de instalaros, despues de ellos, en la tierra! Esto es para quien tema Mi condicion y tema Mi amenaza» |
Julio Cortes y hemos de instalaros, después de ellos, en la tierra! Esto es para quien tema Mi condición y tema Mi amenaza» |