Quran with Español translation - Surah Ibrahim ayat 36 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 36]
﴿رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني﴾ [إبراهِيم: 36]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez pues, en verdad, Oh Sustentador mio, esos [falsos objetos de culto] han extraviado a mucha gente!“[Solo] quien me siga [en esta fe mia] es verdaderamente de los mios; y en cuanto a quien me desobedezca --¡Tu eres, en verdad, indulgente, dispensador de gracia |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, Senor mio! La adoracion a los idolos ha extraviado a muchas personas. Todo aquel que me siga [en la fe monoteista] sera de los mios, pero quien me desobedezca [rechazando el Mensaje]… Tu eres Absolvedor, Misericordioso |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, Señor mío! La adoración a los ídolos ha extraviado a muchas personas. Todo aquel que me siga [en la fe monoteísta] será de los míos, pero quien me desobedezca [rechazando el Mensaje]… Tú eres Absolvedor, Misericordioso |
Raul Gonzalez Bornez «¡Senor mio! En verdad, ellos han extraviado a muchos hombres.» «Quien me siga sera de los mios y quien me desobedezca... En verdad, Tu eres perdonador, misericordiosisimo con los creyentes.» |
Raul Gonzalez Bornez «¡Señor mío! En verdad, ellos han extraviado a muchos hombres.» «Quién me siga será de los míos y quien me desobedezca... En verdad, Tú eres perdonador, misericordiosísimo con los creyentes.» |