×

Así que, advierte a los hombres del Día en que podría sobrevenirles 14:44 Español translation

Quran infoEspañolSurah Ibrahim ⮕ (14:44) ayat 44 in Español

14:44 Surah Ibrahim ayat 44 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Ibrahim ayat 44 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ ﴾
[إبراهِيم: 44]

Así que, advierte a los hombres del Día en que podría sobrevenirles este castigo, y en el que los que [en vida] obraron mal exclamarán: “¡Oh Sustentador nuestro! ¡Concédenos una breve prórroga, para que podamos responder a Tu llamada y sigamos a los enviados!”[Pero Dios responderá:] “¡Cómo! --¿no solíais jurar antes que no os llegaría resurrección ni castigo alguno

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل, باللغة القشتالية

﴿وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل﴾ [إبراهِيم: 44]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Asi que, advierte a los hombres del Dia en que podria sobrevenirles este castigo, y en el que los que [en vida] obraron mal exclamaran: “¡Oh Sustentador nuestro! ¡Concedenos una breve prorroga, para que podamos responder a Tu llamada y sigamos a los enviados!”[Pero Dios respondera:] “¡Como! --¿no soliais jurar antes que no os llegaria resurreccion ni castigo alguno
Muhammad Isa Garcia
Advierte a la gente [¡oh, Mujammad!] sobre el dia en que los azote el castigo, y los que cometian injusticias digan: "¡Oh, Senor nuestro! Toleranos un tiempo mas [y retornanos a la vida mundanal] para que respondamos a Tu llamado y sigamos a los Mensajeros". [Pero se les respondera:] "¿Acaso no habian jurado antes que no serian resucitados
Muhammad Isa Garcia
Advierte a la gente [¡oh, Mujámmad!] sobre el día en que los azote el castigo, y los que cometían injusticias digan: "¡Oh, Señor nuestro! Toléranos un tiempo más [y retórnanos a la vida mundanal] para que respondamos a Tu llamado y sigamos a los Mensajeros". [Pero se les responderá:] "¿Acaso no habían jurado antes que no serían resucitados
Raul Gonzalez Bornez
Advierte a la gente de un dia en que vendra a ellos el castigo y en el que los opresores diran: «¡Senor nuestro! ¡Retrasanoslo un pequeno plazo para que podamos responder a Tu convocatoria y seguir a los Mensajeros!» ¿Acaso no jurabais anteriormente que no llegaria el fin para vosotros
Raul Gonzalez Bornez
Advierte a la gente de un día en que vendrá a ellos el castigo y en el que los opresores dirán: «¡Señor nuestro! ¡Retrásanoslo un pequeño plazo para que podamos responder a Tu convocatoria y seguir a los Mensajeros!» ¿Acaso no jurabais anteriormente que no llegaría el fin para vosotros
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek