Quran with Español translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]
﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y entre los muchos objetos de Su creacion, Dios os ha asignado [diversos] medios de proteccion: os ha dado lugares de cobijo en las montanas, y os ha dado [la habilidad de hacer] vestidos que os protegen del calor [y del frio], asi como vestidos que os protegen de vuestra violencia [mutua].De esta forma os concede El la medida completa de Sus bendiciones, para que asi podais someteros a El |
Muhammad Isa Garcia Dios les proporciono sombra de cuanto creo, refugios en las montanas, vestimentas que los resguardan del calor [y el frio] y armaduras que los protegen en los combates. Asi es como Dios les provee de Sus gracias para que se sometan a El |
Muhammad Isa Garcia Dios les proporcionó sombra de cuanto creó, refugios en las montañas, vestimentas que los resguardan del calor [y el frío] y armaduras que los protegen en los combates. Así es como Dios les provee de Sus gracias para que se sometan a Él |
Raul Gonzalez Bornez Y Dios dispuso para vosotros, de aquello que El ha creado, sombra, refugios en las montanas y vestimentas que os protejan del calor (y del frio) y vestimentas que os protejan de vuestra violencia. De esa manera, El completa Su bendicion sobre vosotros para que asi, quizas, os sometais |
Raul Gonzalez Bornez Y Dios dispuso para vosotros, de aquello que Él ha creado, sombra, refugios en las montañas y vestimentas que os protejan del calor (y del frío) y vestimentas que os protejan de vuestra violencia. De esa manera, Él completa Su bendición sobre vosotros para que así, quizás, os sometáis |