×

Y [al ver que no pueden persuadirte,] tratan de alejarte de la 17:76 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Isra’ ⮕ (17:76) ayat 76 in Español

17:76 Surah Al-Isra’ ayat 76 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Isra’ ayat 76 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 76]

Y [al ver que no pueden persuadirte,] tratan de alejarte de la tierra [en que nacistes] con el propósito de expulsarte de ella --pero, entonces, una vez partido tú, no habrían permanecido [en ella] sino poco tiempo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا, باللغة القشتالية

﴿وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا﴾ [الإسرَاء: 76]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y [al ver que no pueden persuadirte,] tratan de alejarte de la tierra [en que nacistes] con el proposito de expulsarte de ella --pero, entonces, una vez partido tu, no habrian permanecido [en ella] sino poco tiempo
Muhammad Isa Garcia
Casi logran intimidarte para que abandones tu tierra [La Meca], pero si lo hubiesen logrado no habrian permanecido en ella sino poco tiempo [porque habria enviado sobre ellos el castigo]
Muhammad Isa Garcia
Casi logran intimidarte para que abandones tu tierra [La Meca], pero si lo hubiesen logrado no habrían permanecido en ella sino poco tiempo [porque habría enviado sobre ellos el castigo]
Raul Gonzalez Bornez
Cerca han estado de persuadirte a salir de la tierra para expulsarte de ella y, entonces, no habrian permanecido en ella sino poco tiempo
Raul Gonzalez Bornez
Cerca han estado de persuadirte a salir de la tierra para expulsarte de ella y, entonces, no habrían permanecido en ella sino poco tiempo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek