Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 76 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 76]
﴿وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا﴾ [الإسرَاء: 76]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur sameep hai ki ve aapako is dharatee (makka) se vichala den, taaki aapako usase nikaal den, tab va aapake pashchaat kuchh hee din rah sakenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur nishchay hee unhonne chaal chalee ki is bhoobhaag se tumhaare qadam ukhaad den, taaki tumhen yahaan se nikaalakar hee rahe. aur aisa hua to tumhaare peechhe ye bhee rah thode hee paenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और निश्चय ही उन्होंने चाल चली कि इस भूभाग से तुम्हारे क़दम उखाड़ दें, ताकि तुम्हें यहाँ से निकालकर ही रहे। और ऐसा हुआ तो तुम्हारे पीछे ये भी रह थोड़े ही पाएँगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log to tumhen (sar zameen makke) se dil bardaasht karane hee lage the taaki tum ko vahaan se (shaam kee taraph) nikaal baahar karen aur aisa hota to tumhaare peechhe mein ye log chand roz ke siva thaharane bhee na paate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग तो तुम्हें (सर ज़मीन मक्के) से दिल बर्दाश्त करने ही लगे थे ताकि तुम को वहाँ से (शाम की तरफ) निकाल बाहर करें और ऐसा होता तो तुम्हारे पीछे में ये लोग चन्द रोज़ के सिवा ठहरने भी न पाते |