Quran with Español translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ASI, EN VERDAD, hemos dado multiples facetas en este Qur’an a toda clase de ensenanzas [disenadas] para [beneficio de] la humanidad.Sin embargo, el hombre es, por encima de todo, discutidor |
Muhammad Isa Garcia Expuse en el Coran todo tipo de ejemplo, pero el ser humano es un gran discutidor |
Muhammad Isa Garcia Expuse en el Corán todo tipo de ejemplo, pero el ser humano es un gran discutidor |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, hemos expuesto para la gente en este Coran toda clase de ejemplos, pero el ser humano es el mayor porfiador |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, hemos expuesto para la gente en este Corán toda clase de ejemplos, pero el ser humano es el mayor porfiador |