Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 113 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[البَقَرَة: 113]
﴿وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء﴾ [البَقَرَة: 113]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y los judios afirman: “Los cristianos carecen de base para sus creencias,” mientras que los cristianos afirman: “Los judios carecen de base para sus creencias” --¡y ambos citan la escritura divina! Otro tanto han dicho [siempre] quienes carecen de conocimiento; pero Dios decidira entre ellos sobre aquello en lo que discrepaban |
Muhammad Isa Garcia Dicen los judios: "Los cristianos no tienen bases", y los cristianos dicen: "Los judios no tienen bases", siendo que ambos recitan el [mismo] Libro. Asi mismo dijeron los ignorantes [idolatras]. Dios juzgara entre ellos el Dia de la Resurreccion sobre lo que discrepaban |
Muhammad Isa Garcia Dicen los judíos: "Los cristianos no tienen bases", y los cristianos dicen: "Los judíos no tienen bases", siendo que ambos recitan el [mismo] Libro. Así mismo dijeron los ignorantes [idólatras]. Dios juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre lo que discrepaban |
Raul Gonzalez Bornez Los judios dicen: «Los cristianos no estan en la Verdad.» Y los cristianos dicen: «Los judios no estan en la Verdad» y eso, a pesar de que todos ellos leen la misma Escritura [Sagrada]. Hablan igual que quienes nada saben. El Dia del Levantamiento Dios juzgara entre ellos sobre aquello en lo que no se ponen de acuerdo |
Raul Gonzalez Bornez Los judíos dicen: «Los cristianos no están en la Verdad.» Y los cristianos dicen: «Los judíos no están en la Verdad» y eso, a pesar de que todos ellos leen la misma Escritura [Sagrada]. Hablan igual que quienes nada saben. El Día del Levantamiento Dios juzgará entre ellos sobre aquello en lo que no se ponen de acuerdo |